This article embarks on a comprehensive exploration of the multifaceted challenges faced by Vietnamese law students in learning English and mastering specialized legal terminology. It explores the intricate interplay between English language acquisition, legal terminology, and the broader context of English as the language of instruction in Vietnamese higher education institutions. English language learning and legal education require educators to cover legal terminology, cultural nuances, and practical application. Vietnamese students encounter hurdles stemming from linguistic differences, cultural factors, and limited opportunities for real-world practice. The challenge of legal terminology further accentuates the complexities of English language instruction. The divergence between English and Vietnamese legal terminology adds layers of intricacy, requiring educators to bridge linguistic gaps and unravel cultural and historical contexts embedded within legal terms. It is, therefore the focus of this paper to identify the challenges Vietnamese law students face in acquiring legal terminology and ways to combat them.
Tạp chí khoa học Trường Đại học Cần Thơ
Lầu 4, Nhà Điều Hành, Khu II, đường 3/2, P. Xuân Khánh, Q. Ninh Kiều, TP. Cần Thơ
Điện thoại: (0292) 3 872 157; Email: tapchidhct@ctu.edu.vn
Chương trình chạy tốt nhất trên trình duyệt IE 9+ & FF 16+, độ phân giải màn hình 1024x768 trở lên